CTS LanguageLink
CTS provides translation of elearning courses for eWorld Learning.  They also refer clients to us when they identify training courses (live or online) that could fail without localization and cultural adaptation.

TMA World (Country Navigator)
Country Navigator is a quick cultural reference tool that eWorld Learning uses to initiate research for business, training, giving presentations, etc.  You can subscribe (annually) online.  For an organizational subscription, and hands-on training, contact Dr. Edmundson.

Apixel (Metamorphosis)
We use Metamorphosis, a rapid elearning design authoring tool, to convert classroom courses or training materials into interactive elearning courses, for any country or culture because it allows for easy translation, localization, and audio.

Everything you should know about payday loans
 repayment options outstanding article about grear financial service PheLoans which will be your guide in financial loans.


Cases on Cultural Implications and Considerations in Online Learning (2012)
Cases on Culturally Appropriate eLearning: Challenges and Solutions (2010)
Training for Multiple Cultures (2010)
When Cultural Blindness Inhibits Performance Improvement (2010)
When Cultural Values Interfere with Globalized eLearning (2010)
Culturally Accessible eLearning: An Overdue Business Imperative (2009)
Adapting eLearning to Chinese Norms (2009)
Addressing the Cultural Dimensions of eLearning: Where to Begin? (2008)
Cross-Cultural Learning Objects (2008)
Globalized eLearning Cultural Challenges (2007) 
Intercultural Project Management-Working with Americans (YouTube Video) 

View Andrea Edmundson, PhD, CPLP's profile on LinkedIn 


All contents ©Copyright 2010 eWorldLearning